Hoy toca hablar de La hebra de Marimoco, que como vemos por la foto da nombre a una serie de tiendas de complementos en fieltro, pero ¿qué sabemos en verdad de Marimoco?
Rótulo de una tienda de la franquicia |
No obstante, llamar a alguien Marimoco, lleva su carga despectiva que hace referencia a lo poco valioso de la persona que lo lleva. Moco lindo, es calificativo que suele aplicárseles a algunos niños, o mejor niñas, haciendo referencia a su insignificancia dentro de su guapura, más que al hecho de llevar los mocos colgando, aunque en esa locución adjetiva se unan todos los significados.
Por su parte, Iribarren recoge en su Vocabulario navarro tres apelativos para calificar a las mujeres compuestos en base a Mari, entre ellos marimoco, que conviene recordar aquí:
Marimandona: Mandorrotona, mandona. (De uso casi general).Más adelante, Iribarren recoge también el refrán que nos ocupa, sin que haga alusión al apelativo recogido en la montaña navarra, pero sí añadiendo una sucinta información:
Marimoco: despectivo. Mujer llorona y pedigüeña. [Montaña.]
Marimoño: despectivo que aplican a la mujer que se peina de manera exagerada, ridícula o en forma no correspondiente a su clase. [Montaña.] Mujer infatuada, vanidosa. [Id.]
La hebra de Mari-moco, que cosió siete camisas y aún le sobró un poco. (Se les dice a las mujeres que para coser una pequeñez enhebran un hilo muy largo).
Refrán, por tanto, que aun dentro de la exageración se aplica con sentido bastante general, y si bien es posible también un sentido metafórico, su uso en este aspecto es más raro.
No siempre tuvo el refrán esta forma y son distintas las variantes que en la actualidad podemos encontrarnos en lo que toca a su segunda parte.
Así el maestro Correas nos habla de La hebra de Maricaca, que cosía siete capillos y una capa, donde vuelve a mandar la rima.
También Sbarbi y Rodríguez Marín La hebra de Marimoco, que cosió un camisón y le sobró un poco. o una variante murciana que reduce el número de camisas: La hebra de Marimoco, que cosió dos camisas y aún le sobró un poco.
El refrán cruzó el Atlántico en forma de comparación y así por la Argentina afirman: Largo como la hebra de Marimoco, que cosió una camisa, un calzoncillo y le sobró un poco.
Bibliografía
- CORREAS, Gonzalo (1627 = 2000): Vocabulario de refranes y frases proverbiales. Ed. de Louis Combet revisada por Robert James y Maïté Mir-Andreu. Madrid: Castalia.
- IRIBARREN, José María (1952): Vocabulario navarro seguido de una colección de refranes, adagios, dichos y frases proverbiales. Pamplona: Editorial Gómez.
A Federico Romero Portilla
(1951-2012)
No hay comentarios:
Publicar un comentario