tag:blogger.com,1999:blog-6555599601886484464.post228204550209177113..comments2024-03-18T16:49:54.020+01:00Comments on Lunes galbana...: Número 112. Andarás perdido por el mundo: elogio del laLa seña Carmenhttp://www.blogger.com/profile/03884514476081103268noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-6555599601886484464.post-10134810421792198232016-03-22T21:28:09.481+01:002016-03-22T21:28:09.481+01:00Y sí el cuento es genial y a mi me gustó mucho,
i...Y sí el cuento es genial y a mi me gustó mucho, <br />igual que tu comentario, sobretodo en lo que<br />concierne a los personajes femeninos. <br /><br />BesosMyriamhttps://www.blogger.com/profile/12719613604595522474noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6555599601886484464.post-69954665945333476202016-03-19T13:42:54.334+01:002016-03-19T13:42:54.334+01:00Pues yo el "la" o el "el" ante...Pues yo el "la" o el "el" ante nombre de persona lo empleo en todos los ambientes, no solo en los pueblerinos, siempre que cuadra y siempre con un ese tono de familiaridad y amistad. El masculino lo empleo menos, será que me es más lejano.<br /><br />Sí, las monjas de mi cole eran muy suyas, pero cuando salí del colegio y lo comenté con otras chicas cuando hacía preu, me di cuenta de que había tenido unas monjas casi modernas.La seña Carmenhttps://www.blogger.com/profile/03884514476081103268noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6555599601886484464.post-150971582237439982016-03-18T22:25:01.732+01:002016-03-18T22:25:01.732+01:00Pasé dieciséis años de mi vida en compañía de la B...Pasé dieciséis años de mi vida en compañía de la Blasa, la Angelita, la Pepa, la Antonia, la Chon...me parecía natural y no me sentía inculta ni transgresora del lenguaje por decirlo así. Era Campo Real, un pueblo de Madrid. Ahora vivo en ambiente urbano y no se me ocurriría poner artículo a mis alumnas, amigas o vecinas. No pegaría ni con cola. Contexto apropiado o no apropiado, como dice Pancho. <br />La Yoli tiene que ser la Yoli, en su contexto,en su barrio de Gamonal. ¡Caramba con tus compañeros filólogos! Olvidan que la lengua es algo vivo. <br />En lo del bebé te doy la razón, no le pega a ese hombre decir bebé en lugar de crío o niño. Lo de bebé vino con la televisión y la publicidad. Si los personajes viven en los ochenta, tiene razón Óscar, ya había bebés por todas partes. Sin embargo,en mi infancia, sólo recuerdo el bálsamo Bebé, específico contra las escoceduras.<br />Las monjas de tu colegio se pasaban de finas con el pipí. <br />Una entrada atinada y filológica. Besos, Carmen.Abejita de la Vegahttps://www.blogger.com/profile/01341099240668710000noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6555599601886484464.post-7830897705495471922016-03-18T16:49:23.414+01:002016-03-18T16:49:23.414+01:00Gracias Carmen por señalar que las mujeres están a...Gracias Carmen por señalar que las mujeres están ausentes en estos cuentos. Lo del laísmo es curioso porque sí delata al hablante, y con lo del bebé estoy de acuerdo contigo, hay mujeres que dan a luz bebés y otras paren hijos, según en qué zona de la escala social vivas, las nuevas vidas tienen un nombre u otro.<br />Muy interesante tu entrada sobre este cuento. Gracias.María Luz Evangeliohttps://www.blogger.com/profile/04010202938929747384noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6555599601886484464.post-88247203235592323132016-03-16T20:48:13.410+01:002016-03-16T20:48:13.410+01:00Se nota que el autor domina todos los registros de...Se nota que el autor domina todos los registros de la lengua a su antojo, precisamente porque se esfuerza en dotar a sus personajes de una lengua apropiada a su nivel cultural, extracción social y siempre pendiente de la lengua hablada en los espacios en los que sitúa todas sus novelas y relatos más breves. En este aspecto es un maestro con mayúsculas.<br />A ver quién es el guapo que se atreve a quitarle el artículo de la Yoli. Ya puede venir la Academia a decir lo que quiera. Yo también tiendo a ponerle los artículos delante de los nombres propios porque fue lo primero que aprendí, lo primero que escuchaste hablado. Lo importante es evitarlo en los contextos no apropiados. Pero no hay manera de evitar que lo resultante te suene fino o afectado. <br />Ahora te hacen un change a poco que te descuides, te hacen un escrache que suena a cucaracha pisada o te llenan el teléfono de guasaps sin pedirlos. La lengua que cambia, siempre en evolución. <br />Los autores suelen dejar los mejores relatos para el final para dejar buen sabor de la lectura.<br />Muy guapo el texto. <br />Un abrazo. panchohttps://www.blogger.com/profile/04839916292398070858noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6555599601886484464.post-65441584052224026632016-03-15T23:19:23.423+01:002016-03-15T23:19:23.423+01:00Interesantísimo tu comentario (como siempre), Carm...Interesantísimo tu comentario (como siempre), Carmen.<br />La conciencia del lenguaje está muy presente en muchos de mis cuentos. Saber nombrar es tanto como tener un poder (Yavé se lo concedió a Adán). Y tienes razón en que este es un libro muy masculino. A diferencia de "La marca de Creta", donde había cuentos contados desde la perspectiva de una mujer, en primera persona, aquí todos están narrados por hombres y en muchos casos homosexuales, así que el universo femenino queda un tanto relegado, salvo (quizá) en este cuento, en el que me pidieron justamente que hablara sobre la maternidad, ya que el número de la revista "Eñe" en el que se publicó estaba dedicado monográficamente a este asunto. Con todo, yo creo que habla más del sentimiento de rechazo a la paternidad. Al releerlo, me parecía casi un cuento freudiano, no por onírico sino porque en él el narrador elabora toda una explicación sobre sus sentimientos a partir de un recuerdo recuperado de la infancia, que de repente ilumina toda su vida (cuando lo escribí no tenía esta explicación presente).<br />Y creo que el padre podría haber dicho "bebé". En presencia de los niños, los adultos suelen echar mano a los eufemismos o las palabras que les suenan más neutras, y la maternidad de una menor de edad suele ser un asunto delicado (aunque los padres del narrador, especialmente la madre, no sean precisamente muy refinados).<br />Hay más lectores que me dicen que este es su cuento favorito. Yo no lo habría adivinado (pero me encanta que sea así).<br />Muchas gracias, Carmen. Es un lujo tenerte como lectora.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/00891400107021072165noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6555599601886484464.post-76008299966041731222016-03-15T11:11:02.394+01:002016-03-15T11:11:02.394+01:00Lo es. Acertado lo del bebé. Y no sabes cómo me ha...Lo es. Acertado lo del bebé. Y no sabes cómo me ha gustado este comentario tuyo enraizado en tu propia experiencia lingüística. Una de las cosas admirables de un narrador es cuando sabe caracterizar un personaje por su lenguaje.Pedro Ojeda Escuderohttps://www.blogger.com/profile/15809677554967668019noreply@blogger.com